Справка | Дополнительные ссылки

Внесен: 02.04.2015, Правительство Красноярского края

Статус: Проект


ЗАКОН
Красноярского края

Проект


О родных (национальных) языках коренных малочисленных народов, проживающих на территории Красноярского края

Настоящий Закон направлен на создание условий для сохранения, изучения, равноправного и самобытного развития родных (национальных) языков коренных малочисленных народов, проживающих на территории Красноярского края (далее — малочисленные народы).

Статья 1. Общие положения и сфера действия Закона
1. Родные (национальные) языки малочисленных народов — исторически обусловленные и закрепленные в общественном сознании малочисленных народов системы знаков, служащие естественным способом человеческого общения и мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности, средством хранения и передачи информации и являющиеся важнейшим элементом этнической культуры малочисленных народов (далее — родные языки).
К родным языкам малочисленных народов относятся: долганский, кетский, нганасанский, ненецкий, селькупский, чулымский, эвенкийский, энецкий.
2. Используемые в настоящем Законе понятия, применяются в значениях, определенных федеральным и краевым законодательством.
3. Действие настоящего Закона распространяется на лиц, относящихся к малочисленным народам, проживающих в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов, ведущих традиционный образ жизни, осуществляющих традиционную хозяйственную деятельность малочисленных народов, а также на представителей других этнических общностей, не относящихся к малочисленным народам, но постоянно проживающих в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов на территории края, ведущих такие же, как и малочисленные народы, традиционный образ жизни, осуществляющих традиционную хозяйственную деятельность малочисленных народов.

Статья 2. Правовое положение родных языков
1. В Красноярском крае признаются равные права всех родных языков малочисленных народов на их государственную поддержку, сохранение и развитие.
2. В местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов наряду с государственным языком Российской Федерации в официальных сферах общения используется родной язык малочисленного народа, проживающего в соответствующей местности.

Статья 3. Гарантии защиты родных языков
1. Органы государственной власти края в пределах своей компетенции способствуют сохранению, изучению и развитию родных языков, обеспечивают экономическую, социальную и правовую защиту родных языков.
2. Социальная защита родных языков предусматривает осуществление обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, изучение и развитие родных языков на территории края.
3. Экономическая защита родных языков предусматривает финансовое обеспечение за счет средств краевого бюджета государственных программ края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков.
4. Юридическая защита родных языков предусматривает обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства о языках народов Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Статья 4. Полномочия органов государственной власти края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков
1. Законодательное Собрание края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков:
а) принимает законы края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков, осуществляет контроль за их соблюдением и исполнением;
б) осуществляет иные полномочия, предусмотренные федеральным и краевым законодательством.
2. Правительство края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков:
а) утверждает государственные программы края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков и обеспечивает их реализацию;
б) определяет уполномоченный орган исполнительной власти края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков;
в) осуществляет иные полномочия, предусмотренные федеральным и краевым законодательством.

Статья 5. Сотрудничество в сфере сохранения, изучения, и развития родных языков
Органы государственной власти края осуществляют межрегиональное и международное сотрудничество в целях сохранения, изучения и развития родных языков малочисленных народов в соответствии с федеральным и краевым законодательством.

Статья 6. Государственная поддержка родных языков
1. Государственная поддержка родных языков осуществляется по следующим основным направлениям:
а) создание условий для использования родных языков в различных сферах общественных отношений;
б) содействие возрождению родных языков;
в) создание условий для научных исследований в сфере сохранения, изучения и развития родных языков;
г) создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на родных языках;
д) содействие в использовании и в изучении родных языков в образовательных организациях в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов;
е) содействие в обеспечении подготовки квалифицированных педагогических работников для классов (групп) в краевых государственных и муниципальных образовательных организациях, обучение в которых осуществляется на родном языке;
ж) содействие межрегиональному сотрудничеству в целях сохранения, изучения и развития родных языков;
з) иным направлениям в соответствии с федеральным и краевым законодательством.
2. Меры государственной поддержки по направлениям, предусмотренным пунктом 1 настоящей статьи, предоставляются в соответствии с настоящим Законом, иными законами края, государственными программами края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков.

Статья 7. Использование родных языков в средствах массовой информации
1. В местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов создаются условия для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на родных языках.
2. Использование родных языков в средствах массовой информации осуществляется в целях их сохранения, изучения и развития, а также в целях развития творчества, традиционной культуры, пропаганды защиты исконной среды обитания, традиционного образа жизни и традиционной хозяйственной деятельности и промыслов малочисленных народов и в иных целях.

Статья 8. Использование родных языков в наименованиях географических объектов, надписях, дорожных и иных указателях
1. В местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов наименования географических объектов, надписи, дорожные и иные указатели наряду с государственным языком Российской Федерации могут оформляться на родных языках малочисленных народов.
2. Написание наименований географических объектов, оформление надписей, дорожных и иных указателей на родных языках осуществляется с учетом традиций употребления наименований географических объектов на родных языках согласно правилам орфографии данных языков, в соответствии федеральным законодательством и международными стандартами.

Статья 9. Право на выбор языка воспитания и обучения
1. Лица, относящиеся к малочисленным народам, имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке, а также право на изучение родного языка в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании.
2. Органы государственной власти края в пределах своих полномочий обеспечивают создание условий для использования родного языка в процессе воспитания и обучения, в том числе путем создания необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп и условий для их функционирования в порядке, установленном законодательством об образовании.

Статья 10. Финансовое обеспечение деятельности, направленной на сохранение, изучение и развитие родных языков
Финансовое обеспечение деятельности, направленной на сохранение, изучение и развитие родных языков, осуществляется за счет средств краевого бюджета в соответствии с законами края и иными нормативными правовыми актами края, государственными программами края в сфере сохранения, изучения и развития родных языков.

Статья 11. Признание утратившими силу Законов края, отдельных положений Законов края
Со дня вступления в силу настоящего Закона признать утратившими силу:
1) Закон Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа от 29 апреля 2003 года № 183-ОкЗ «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа» (Таймыр, 2003, 30 мая);
2) статью 17 Закона края от 1 июля 2003 года № 7-1215 «Основы правовых гарантий коренных малочисленных народов Севера Красноярского края» (Красноярский рабочий, 2003, 30 июля);
3) Закон Эвенкийского автономного округа от 22 октября 2006 года № 660 «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Эвенкийского автономного округа» (Эвенкийская жизнь, 2006, 30 ноября).

Статья 12. Вступление в силу настоящего Закона
Настоящий Закон вступает в силу через 10 дней со дня его официального опубликования в краевой государственной газете «Наш Красноярский край».


Губернатор Красноярского края

Толоконский В. А.


Дата начала приема заключений по результатам независимой антикоррупционной экспертизы 10 апреля 2015 года, дата окончания — 6 мая 2015 года.



© 2001-2018, Законодательное Собрание Красноярского края